加载回复中...
确定要删除这条书评吗?此操作无法撤销。
愤怒的香蕉
志鸟村
陈词懒调
海底漫步者
王梓钧
暂无书单包含此书
正在加载您的书单...
您还没有创建书单,请先创建一个书单。
已添加到书单的图书会显示为灰色且不可选
看得我无语凝噎,既然人都不当,也就别怪我差评送上了。
加载回复中...
加载回复中...
动物很可爱,主角有点略装逼,但是还在能接受范围内。这是一个大家都很可爱的世界,不太科学,但是很治愈。里面有一段剧情写的很好,就是追踪雪豹的人表示自己没摸过雪豹,认为不应该干预野生动物的自然活动,然后再看看主角天天撸猫撸狗的就有点嫌他烦了(虽然动物园里面的确实不是野生动物吧)最毒的是感情戏,太毒了,这个女主完全戳中我的毒点,“呼欸欸~”这个口头禅我想象不出来一个三次元的人会怎么说出口,太羞耻了........
完结撒花。作者完结之后发的结语里面给了好多资料啊,准备拜读一下。关于作者说的感情戏的问题,这个事情其实是这样的:在游玩《动物园之星》这款游戏的时候,大体上有3种途径得到快乐:1. 设计建造园区;2. 经营园区解锁更多动物和建造设计工具;3. 带入游客视角游玩动物园。前两点相辅相成,最终合起来,在第三点得到成就与满足感。在这个过程中,是没有“主角”这个形象存在的。这篇文的爽点基本继承了这三点,由于文字载体不同于游戏,无法从视觉方面实现第三点,所以作者穿插了大量的动物趣事、科普,借用大量不同的角色(园长、游客、网友、动物专家、市长等等)来对动物园进行侧面描写。在这些角色中间,笔墨最多的就是园长,并且加入了感情戏、同居、结婚的戏份。这样一分析就很明确为什么感情戏不好看了,因为这部分剧情与以上三个爽点毫无关联,与动物也毫无关系。园长说白了是个工具人,只要他能一直建造经营,读者其实并不关心这个园长的人物形象的........
顺便给大家推荐netflix《养虎为患》,刷新了我对动物园的认知。
加载回复中...
文笔方面,真的有不少非典型译制腔,比如称呼母老虎为“好女孩”,我猜作者是直接看了一些国外动物园的视频,然后把那些工作人员的话直接翻译了过来。就我看的视频而言,那些外国佬是真的喜欢“good girl”"good boy"这种称呼来叫动物;而在中国,恐怕更多的是叫名字,或者小名。当然,就算是用“good girl”来称呼动物,我也觉得“好女孩”是很出戏的,因为这个词语太书面化,口语很少用的,就是要用也是作为评价而非称呼,用“好姑娘”都要比好女孩好,再不然直接说“好孩子”这就更没有违和感了。这种奇怪的用法除了好女孩还有别的,但是这用法频率高所以我记住了。说真的,若设定上是偏西方,那我倒无所谓,可是东方世界这样就很出戏。
女主方面,扣分!唯一的印象就是“呼诶诶~”,这女主已经是成年人了!不会有人喜欢这样的人设吧?就算是初代萌王小樱的“hoe~”口头禅,小学时候这样子都觉得很可爱,如果成年后还这样我也会接受不能。我觉得,学生,尤其是小学生,呆萌的人设是比较讨喜的,但若是成年人,那就是扣分项。
总体上,干草+
加载回复中...
加载回复中...